Добавлено: Сб Мар 04, 2017 18:31
Заголовок сообщения:
# Typo: Metamorphos
es vs Metamorphos
is
# not sure if you intended to rename the classic "Fireball" into a rather bland and nondescriptive "Blast"
Fun fact - in russian version it was fireball (I don't remember the last patch and did they change the name).
Like, literally, fire ball or ball of fire, depends on how you want to translate. So, translating it as blast make zero sense
Original Russian text:
23. Взрыв
#Круг 2.
Школа: Метаморфозы.
Наносит 7 единиц магического урона всем воинам в радиусе 1 тайла.
Повреждения увеличиваются с ростом силы мага.
Клубящийся шар огня заметно издалека, так что у цели есть время на короткую молитву.#
Isn't Blast the correct translation for "Взрыв"?
Similar spell:
86. Огненный взрыв => Fireblast?
#Круг 2.
Школа: Магия Хаоса.
Наносит 7 единиц магического урона всем воинам в радиусе 2 тайлов. Поджигает юниты, причиняя 1 единицу урона в течение трёх ходов.
Повреждения увеличиваются с ростом силы мага.
- Душу бы продал за такое заклинание! О... нет-нет, это не предложение! - Рилай, архимаг.#
If I understand correctly, Метаморфозы is plural?
metamorphoses is the plural of metamorphosis.
Do you think metamorphosis fits better?
Regards.