на Главную Форума - back to Forum Indexна Главную Форума - back to Forum Indexна Главную Форума - back to Forum Index
на Главную Форума - back to Forum Index
Эадор.Сотворение - Eador.The Genesis на Главную Форума - back to Forum Indexна Главную Форума - back to Forum Indexна Главную Форума - back to Forum Index
на Главную Форума - back to Forum Index
Автор / Сообщение

Переклад українською: обговорення

   Metuk

 
 
 Ратник

Свитков: 11
С нами с: 01.02.2010
Откуда: Тернопіль
Цитировать
СообщениеДобавлено: Чт Фев 04, 2010 19:43     Заголовок сообщения:

Постараюся кинути на е-мейл. Я назву "монах" переклав "чернець". По-літературному. Як глянути твій е-мейл?
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить сообщения электронной почты
   Apple Knight

 
 
 Лорд

Свитков: 91
С нами с: 28.12.2009
Откуда: Київ
Цитировать
СообщениеДобавлено: Чт Фев 04, 2010 19:45     Заголовок сообщения:

Metuk писал(а):
Постараюся кинути на е-мейл. Я назву "монах" переклав "чернець". По-літературному. Як глянути твій е-мейл?
написав в пм
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить сообщения электронной почты
   The shadow of Squee

 
 
 ↑ Искатель ↑
admin
Стража Древних



Свитков: 747
С нами с: 01.06.2009
Откуда: Odessa, Ukraine
Цитировать
СообщениеДобавлено: Чт Фев 04, 2010 19:49     Заголовок сообщения:

Apple Knight писал(а):
ПАЛАДИН не звучить. Краще ПАЛАДІН.

Даруй, але що значить "не звучить"? В українській мові є слово паладин, а слова "паладін" немає.

Apple Knight писал(а):
Гигант - велетень

Так теж не можна робити. Згідно з текстом гри, гігантів утотожнювати з велетнями не можна:
Цитата:
63. Циклоп
#Эти свирепые одноглазые гиганты, обитающие в холмах Эадора, пожалуй, самые умные из рода великанов. Часто циклопам удаётся подчинить себе гигантов и людоедов.

Цитата:
66. Гигант
#Величайшим среди великаньих кланов Эадора по праву считается род гигантов, достаточно могучих, чтобы безнаказанно нападать на представителей других рас, даже таких, как циклопы и людоеды.

Як ти це перекладатимеш?
А ще є вартові "Велетні" (і це зовсім не те ж саме, що "гіганти").

Apple Knight писал(а):
Dark_Ranger писал(а):
А "громила" -
Цитата:
ГРОМИЛО, -а, ч. Той, хто громить що-небудь, катує когось, здійснює погроми, чинить звірства.
Громило можливо і правильно, але, вибачте, звучить тупо.
Особисто я пропоную слово БАНДИТ або ГОЛОВОРІЗ, або ГРАБІЖНИК.

Вибач, але це не спрацює. Юніт у грі називається "громила". Українською це слово перекладається як "громило".
Стосовно "бандитів", "головорізів" та "грабіжників": у грі є сайт "бандитьске лігво"; вартові "бандити", "головорізи" та "грабіжники"; хист (властивість, здібність) та покращення юніту "грабіжник". Всі ці речі не мають нічого спільного з юнітом "громило".

Я вважаю, що переводити треба щонайближче до тексту гри (якщо не дослівно) і не домислювати за автора.
_________________
Гармонично недоразвитая личность

Последний раз редактировалось: The shadow of Squee (Чт Фев 04, 2010 22:26), всего редактировалось 3 раз(а)
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ
   Metuk

 
 
 Ратник

Свитков: 11
С нами с: 01.02.2010
Откуда: Тернопіль
Цитировать
СообщениеДобавлено: Чт Фев 04, 2010 19:50     Заголовок сообщения:

Завтра в мене пар немає!!! Я беру те, що червоним писано: класи героїв, журнал, будівлі, апгрейди, ну і якщо вийде ще щось....


build_group.txt
hero_class.txt
hero_class_d.txt
inner_build.txt
journal.txt
upgrade.txt
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить сообщения электронной почты
   Apple Knight

 
 
 Лорд

Свитков: 91
С нами с: 28.12.2009
Откуда: Київ
Цитировать
СообщениеДобавлено: Чт Фев 04, 2010 20:04     Заголовок сообщения:

Metuk писал(а):
Завтра в мене пар немає!!! Я беру те, що червоним писано: класи героїв, журнал, будівлі, апгрейди, ну і якщо вийде ще щось....


build_group.txt
hero_class.txt
hero_class_d.txt
inner_build.txt
journal.txt
upgrade.txt
Ух, оце я розумію! А то ми тут байдикуємо, перекладаємо по 1-2 файли на тиждень))))))))
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить сообщения электронной почты
   The shadow of Squee

 
 
 ↑ Искатель ↑
admin
Стража Древних



Свитков: 747
С нами с: 01.06.2009
Откуда: Odessa, Ukraine
Цитировать
СообщениеДобавлено: Чт Фев 04, 2010 20:07     Заголовок сообщения:

Metuk писал(а):
Завтра в мене пар немає!!! Я беру те, що червоним писано: класи героїв, журнал, будівлі, апгрейди, ну і якщо вийде ще щось....

build_group.txt
hero_class.txt
hero_class_d.txt
inner_build.txt
journal.txt
upgrade.txt

Позначив. Тоді за тобою будуть ще пов'язані з ними файли з каталогу \var: hero_class.var, inner_build.var та unit_upg.var.

2 All
Пропоную всім перекладачам користуватися ресурсами порталу "Український лікнеп". Відтак менше сперечатимемось. Smile
_________________
Гармонично недоразвитая личность

Последний раз редактировалось: The shadow of Squee (Чт Фев 04, 2010 22:28), всего редактировалось 1 раз
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ
   Apple Knight

 
 
 Лорд

Свитков: 91
С нами с: 28.12.2009
Откуда: Київ
Цитировать
СообщениеДобавлено: Чт Фев 04, 2010 20:12     Заголовок сообщения:

Цитата:
і не домислювати за автора.

Як коли. Запропонований мною варіант Мавка тобі ж здався кращим ніж Дріада.
А взагалі якщо є варіанти більш художнього перекладу, який вам здається вдалішим - саме для цього і створена ця тема. Головне - радитись, а не самостійно, як заманеться перекладати.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить сообщения электронной почты
   The shadow of Squee

 
 
 ↑ Искатель ↑
admin
Стража Древних



Свитков: 747
С нами с: 01.06.2009
Откуда: Odessa, Ukraine
Цитировать
СообщениеДобавлено: Чт Фев 04, 2010 22:22     Заголовок сообщения:

Apple Knight писал(а):
Запропонований мною варіант Мавка тобі ж здався кращим ніж Дріада.

Це мабуть тому, що в українській літературі (принаймні тій, що я читав), - на відміну від російської, - слов'янська Мавка зустрічається набагато частіше за грецьку Дріаду.

Цитата:
А взагалі якщо є варіанти більш художнього перекладу, який вам здається вдалішим - саме для цього і створена ця тема. Головне - радитись, а не самостійно, як заманеться перекладати.

Цілком згоден. Мені дуже подобаються тексти, що написав автор. Буде дуже погано, якщо переклад виявиться суто механічним підрядником.
_________________
Гармонично недоразвитая личность
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ
   Apple Knight

 
 
 Лорд

Свитков: 91
С нами с: 28.12.2009
Откуда: Київ
Цитировать
СообщениеДобавлено: Вс Фев 07, 2010 13:18     Заголовок сообщения:

Файли site.txt i skill.txt урочисто завершені!)))
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить сообщения электронной почты
   Apple Knight

 
 
 Лорд

Свитков: 91
С нами с: 28.12.2009
Откуда: Київ
Цитировать
СообщениеДобавлено: Пн Фев 08, 2010 19:53     Заголовок сообщения:

Увага!
Будь ласка, потихеньку скидайте мені ваші перекладені файли на: appleknight@ukr.net
Це не стосується АПРОМІКСа, він вже свої переклади здав!
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить сообщения электронной почты
   Romeo V

 
 
 Охотник

Свитков: 8
С нами с: 21.02.2010
Откуда: Тернопіль, Україна
Цитировать
СообщениеДобавлено: Вс Фев 21, 2010 16:47     Заголовок сообщения:

Можу допомогти з перекладом.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить сообщения электронной почты
   The shadow of Squee

 
 
 ↑ Искатель ↑
admin
Стража Древних



Свитков: 747
С нами с: 01.06.2009
Откуда: Odessa, Ukraine
Цитировать
СообщениеДобавлено: Вс Фев 21, 2010 17:33     Заголовок сообщения:

Підключайся!
Дивись в першому повідомленні перелік файлів, вибирай що тобі до вподоби та перекладай. Не забувай повідомляти - що саме ти перекладаєш, щоб уникнути подвійної роботи.
_________________
Гармонично недоразвитая личность
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ
   Drosel

 
 
 * Небесный Лорд *
admin
Небесная стража



Свитков: 2108
С нами с: 22.09.2009
Откуда: Харьков
Цитировать
СообщениеДобавлено: Вс Фев 21, 2010 19:48     Заголовок сообщения:

Я бы посоветовал больше одного файла не брать - ни на скорость ни на качество перевода это не повлияет. А человек может забить несколько файлов и на несколько недель (в лучшем случае) пропасть, и думай потом "забирать, не забирать, ждать, не ждать?".
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
   Romeo V

 
 
 Охотник

Свитков: 8
С нами с: 21.02.2010
Откуда: Тернопіль, Україна
Цитировать
СообщениеДобавлено: Вс Фев 21, 2010 21:35     Заголовок сообщения:

Я візьму message.txt
Воно в Eador\Text:
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить сообщения электронной почты
   Apple Knight

 
 
 Лорд

Свитков: 91
С нами с: 28.12.2009
Откуда: Київ
Цитировать
СообщениеДобавлено: Вс Фев 21, 2010 23:24     Заголовок сообщения:

Dark Ranger i Metuk кудись пропали...
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить сообщения электронной почты
   The shadow of Squee

 
 
 ↑ Искатель ↑
admin
Стража Древних



Свитков: 747
С нами с: 01.06.2009
Откуда: Odessa, Ukraine
Цитировать
СообщениеДобавлено: Пн Фев 22, 2010 11:39     Заголовок сообщения:

Dark Ranger начебто писав, що все перевів...
Він тобі нічого не вислав?
_________________
Гармонично недоразвитая личность
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ
   Apple Knight

 
 
 Лорд

Свитков: 91
С нами с: 28.12.2009
Откуда: Київ
Цитировать
СообщениеДобавлено: Пн Фев 22, 2010 17:08     Заголовок сообщения:

Squee писал(а):
Dark Ranger начебто писав, що все перевів...
Він тобі нічого не вислав?
Sad
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить сообщения электронной почты
   The shadow of Squee

 
 
 ↑ Искатель ↑
admin
Стража Древних



Свитков: 747
С нами с: 01.06.2009
Откуда: Odessa, Ukraine
Цитировать
СообщениеДобавлено: Пн Фев 22, 2010 17:35     Заголовок сообщения:

"Чудово". Sad Я повірив його словам і позначив всі файли як перекладені. Можеш зробити ревізію вже перекладених файлів і виправити у першому повідомленні кольорові позначки тих файлів, що начебто перекладені, але до тебе так і не доїхали?
В першу чергу це, мабудь, стосується файлів, що взяв на себе Dark Ranger. Я би поставив на них позначку "очікує на переклад", але залишив би його псевдо. Най він ся стидає. Smile
А Metuk тобі теж нічого не присилав? Він, начебто збирався вислати вже готові файли і взяти нові.
_________________
Гармонично недоразвитая личность
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ
   Apple Knight

 
 
 Лорд

Свитков: 91
С нами с: 28.12.2009
Откуда: Київ
Цитировать
СообщениеДобавлено: Пн Фев 22, 2010 18:10     Заголовок сообщения:

Metuk також зник, навіть PM не читає.
Мені здається що Dark Ranger тексти переклав, але просто кудись пропав, давно його постів не було. Коли у нього була остання активність?
...
Наразі у мене є тільки перекладені мною і Апроміксом файли.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить сообщения электронной почты
   The shadow of Squee

 
 
 ↑ Искатель ↑
admin
Стража Древних



Свитков: 747
С нами с: 01.06.2009
Откуда: Odessa, Ukraine
Цитировать
СообщениеДобавлено: Пн Фев 22, 2010 18:18     Заголовок сообщения:

Apple Knight писал(а):
Мені здається що Dark Ranger тексти переклав, але просто кудись пропав, давно його постів не було. Коли у нього була остання активність?

Сьомого лютого.
Може, це був хтось зі штабу Віктора Хведоровича? 8)
_________________
Гармонично недоразвитая личность
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ
Часовой пояс: GMT +3:00
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  След.

 


Ты не можешь начинать темы
Ты не можешь отвечать на сообщения
Ты не можешь редактировать свои сообщения
Ты не можешь удалять свои сообщения
Ты не можешь голосовать в опросах
на Главную Форума - back to Forum Indexна Главную Форума - back to Forum Indexна Главную Форума - back to Forum Indexна Главную Форума - back to Forum Index Eador. The Genesis. Encyclopedia на Главную Форума - back to Forum Indexна Главную Форума - back to Forum Indexна Главную Форума - back to Forum Index